Entrevista realizada a Amparo Bonilla por Concepción Ruiz-Funes
-
Loading JW Player Playlists...
- Título(s)
- Título
- Entrevista realizada a Amparo Bonilla por Concepción Ruiz-Funes
- Proyecto de historia oral. Refugiados españoles en México
- Contenido
- Lugar y fecha de su nacimiento. Estatus y composición de su familia. Se cría en la huerta con su ama hasta los cinco años. Regresa al núcleo familiar. Su educación y ambiente escolar. La vida cotidiana y el ocio. Realiza estudios de corte y confección. Trabaja como maestra y modista. El advenimiento de la República. Adquiere conciencia política. Al estallar la Guerra Civil, ingresa al PCE. Trabaja en el Socorro Rojo, en el Hospital Militar, en la célula del PCE y en Ayuda Infantil. Se desempeña como telefonista en el Comité Central del PCE. Sus noviazgos y otras relaciones dentro del Comité Central. El lugar de la mujer en las organizaciones comunistas. Contrae matrimonio. Se traslada a Barcelona y trabaja en la organización de Mujeres Ayuda al Frente. Su relación con la pareja. Dolores Ibárruri. Su primer embarazo y parto. La vida civil en Barcelona. Sale a Francia en 1939, a los tres días de haber dado a luz, con problemas serios de salud. El bombardeo en Figueras. Viaja hacia Arras. Permanece en una granja donde realiza trabajo político. Entra en contacto con su marido y deciden ir a la Unión Soviética. El viaje a París. Reciben ayuda del SERE. Preparan su viaje a la URSS. Se trasladan a El Havre. Llegan a Leningrado. Se establecen provisionalmente en una casa de reposo en Jarkov. Pasan a Rostov, donde trabaja en una fábrica de tractores. Ocupan una vivienda colectiva para familias españolas. Su hija ingresa en una casa cuna. La vida cotidiana. Reuniones del PCE. Su marido es enviado a Moscú a una escuela de cuadros. Pasa a trabajar en una fábrica de vestidos. Estalla la guerra y pierde la comunicación con su marido. Nace su segundo hijo. Evacuación de Rostov con todo el colectivo de españoles. Viaja en tren durante casi un año, haciendo escalas hasta llegar al Cáucaso. Las enfermedades de sus hijos. Evacuan de nuevo al colectivo de españoles hacia Turquía. Los problemas entre los refugiados. La vida en el tren. Llega al poblado de Akjubinsk en los Urales. Su hijo enferma de tuberculosis. La difícil sobrevivencia. Recibe la visita de su marido. Muere su hijo. Su hija enferma de tifus. Tramita y prepara su viaje a Moscú, donde las recibe su marido. Se instalan en una colonia de niños españoles en Solnichnogorsk. Su vida en familia. Su marido es enviado de nuevo a una escuela de cuadros. Otra vez sola, enfrenta problemas económicos. El PCE acepta enviarla a México. Su idea de México y su idealización de la familia. Se despide de su marido. En Odessa embarca hacia Estados Unidos. El PCE en la URSS. Las mujeres militantes. La relación con el pueblo ruso. Llega a Boston y viaja en autobús a Nuevo Laredo. El trayecto a México. Sus primeras impresiones de la Ciudad de México. El PCE le demuestra rechazo por haber dejado la URSS. Ingresa en la UME. La vida cotidiana. Decide volver a la URSS pero no lo logra. A su marido le prohíben salir de la URSS. Su relación con amigos. La diferencia de vida entre la URSS y México. Su familia. Su hija enferma y muere. Tiene un accidente de tránsito, queda en estado de coma y pasa nueve meses hospitalizada. Nuevos trabajos. Sostiene relaciones por carta con su marido, quien se casa en la URSS. Injerencias del PCE en su vida privada. Nuevas expectativas de vida. Realiza algunos viajes a España, donde se encuentra con su familia y su marido. Va a vivir a España, pero fracasa y regresa a México. Trabaja como modista. Es responsable del Boletín de la URSS. Su relación con amigos y sus tiempos de ocio. Se jubila y regresa a España en forma definitiva. El significado del exilio en su vida. Sus conceptos sobre la mujer.
- Fragmento
AB.- Eso fue desde finales de marzo que yo llego
CRF.- Del cuarenta y siete
AB.- Del cuarenta y siete hasta agosto. Pero yo no tenía derecho a trabajar porque tenía que hacer lo de los refrendos y todas estas cosas
CRF.- ¿Tú entras a México como exiliada? No ya no
AB.- No, exiliada no, como familiar.
CRF.-Como familiar de exiliado
AB.- De exiliado
CRF.- Y con qué papeles empiezas a…
AB.- No, pues yo tenía que… lo grave, el [inaudible] pero por medio de los refrendos, como siempre se hace a todos los que les dan residencia.
CRF.- O sea como… la vida normal de un extranjero para adquirir su residencia. ¿No tenías ninguno de los derechos que tuvieron los exiliados?
AB.- No, no, no. Nada más que… como yo no tenía derecho a trabajar y yo estaba viendo si me colocaba en una casa de modas o esto, entonces fui a una organización que se llamaba ¿cómo se llamaba?… pero que era de los socialistas me parece
CRF.- ¿La JARE?
AB.- La JARE, yo creo
CRF.- De los socialistas era… ¿A una organización de refugiados españoles?
AB.- Sí, sí.
CRF.- Pues era o la JARE o…
AB.- La JARE me parece que era que por ahí tenía yo una casa todavía, la casa que me dio Gobernación para poder trabajar.
CRF.- O el Comité de ayuda a los españoles refugiados
AB.- Pues no estoy segura, bueno una de estas organizaciones por medio de una amiga que yo encontré aquí que se llamaba Josefina Roca que estaba casada con un señor que era profesor de Madrid [inaudible] que había sido… ay… ¿cómo se llama eso de la iglesia?... como el padre de López [inaudible]…
CRF.- ¿Masón o qué?
AB.- No, algo de la Iglesia, no me acuerdo.
CRF.- ¿Protestante?
AB.- No, no, no, tenía un cargo… obispo… no, algo de la iglesia, no me acuerdo… este… bueno… y se había casado con esta chica que decía… sobrina y esto, y entonces este tenía que ver algo en esta organización, entonces él me dio una ayuda de ochenta… ochenta pesos o noventa pesos
CRF.- ¿Al mes?
AB.- No, aquella vez nada más
CRF.- Ah, una vez
AB.- Una vez nada más me los dieron y también me… pues estuvo buscando la forma de… en Gobernación para que me dieran permiso de trabajar en mi casa, porque me llevaba a la niña y era viuda y eso y si me dieron el permiso de trabajar en mi casa… eh… pues ya mi hermana se marcha de la casa esta con su esposo, sus hijos y yo me quedo en esta casa que tenía noventa pesos nada más de renta y es cuando ya viene mi hermano, pasa a vivir conmigo.
CRF.- Ya hablaste que tu hermano se pone trabajar en…
AB.- Sí
CRF.- ¿Y tú cosiendo qué entrada mensual tenías? ¿Te era suficiente para vivir?
AB.- Bueno, entonces… pues no, no era suficiente, bueno no era suficiente, vivíamos con lo que teníamos porque mi hermano entonces ganaba muy poco y si pasábamos apuros muy grandes. Pero bueno, como la vida estaba tan barata pues comprabas… con un tostón parecía que ya tenías una comida arreglada ¿no?, pero si pasamos muchos apuros. Y pues se fueron solucionando las cosas como siempre.
CRF.- ¿Y tu hija entra al colegio cuando llega?
AB.- Bueno sí, entra primero a un colegio pero luego por vía de Salvadores le consigue beca
CRF.- ¿En dónde?
AB.- En el Vives
CRF.- En el Vives
AB.- De camión y de escuela
CRF.- Y de escuela
AB.- De estudio. Y después le quitaron el camión al año, pero sigue beca. Pero fue como dos años o así, o un año, muy poco, después se la quitaron
CRF.- ¿La beca completa?
AB.- La beca, se la quitaron
CRF.- ¿Entonces ya tenías que absorber ese gasto?
AB.- Ya tenía que pagar, eran treinta pesos y para mí era mucho
CRF.- ¿Treinta pesos de colegiatura? ¿Sin camión?
AB.- Sí, sin camión. La niña iba sola en el camión todos los días en el San Rafael hasta allá.
CRF.- ¿Hasta Tacubaya?
AB.- No, primero estaban en San [inaudible]. Ella cogía el San Rafael todos los días
CRF.- ¿Qué edad tenía tu hija entonces?
AB.- Pues nueve años tenía
CRF.- ¿Y se iba solita?
AB.- Solita en el camión, no había cumplido los diez
CRF.- ¿Y a qué grado entró tu hija?
AB.- No, entró a primero porque ella podía haber entrado a segundo, pero claro ella el español no lo sabía bien, porque se lo enseñé yo en el viaje porque ella estudiaba ruso y todo estudiaba ruso.
CRF.- Entonces mientras estuviste en la Unión Soviética tu hija hablaba el ruso nada más
AB.- El ruso
CRF.- ¿Y contigo?
AB.- No, con nosotros el español y con los chicos de… españoles y eso sí, pero más dominaba el ruso que el español y los estudios que ya tenía de primer año pues era ruso. Entonces pues yo ya en el viaje tenía un cartón de estos… un libro de… y le empecé a enseñar el español. Y cuando llegó aquí pues la plaza que había era de primero entonces pasó a primero y ella iba un poco retrasada.
CRF.- Pero ya se quedó…
AB.- Pero si se quedó ahí, sí se quedó así. Aunque siempre decían que la iba a saltar un curso porque la chica salvaba todo y tenía pues siempre diez y diez
- Idioma
- Español
- Temática
- Temporal
- Siglo XX
- Origen
- Lugar
- Ciudad de México, México
- Fecha de creación
- 1981
- Personas/ Instituciones
- Amparo Bonilla Bagueto: Entrevistado
- Concepción Ruiz-Funes: Entrevistador
- Dolores Pla Brugat: Director de proyecto
- María Esther Jasso: Conservador de obras
- Marcela Cobos: Conservador de obras
- Instituto Nacional de Antropología e Historia: Conservador de obras
- Ministerio de Cultura de España: Conservador de obras
- Tipo de recurso
- Entrevista
- Descripción física
- Extensión
- 642 pp.
- Duración
- 09:42:34 hrs.
- Identificadores
- MID
- 47_20190819-165741:77
- Inventario
- PHO-10-81
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
-
Vista Impresión
- Título(s)
- Título
- Entrevista realizada a Amparo Bonilla por Concepción Ruiz-Funes
- Proyecto de historia oral. Refugiados españoles en México
- Contenido
- Lugar y fecha de su nacimiento. Estatus y composición de su familia. Se cría en la huerta con su ama hasta los cinco años. Regresa al núcleo familiar. Su educación y ambiente escolar. La vida cotidiana y el ocio. Realiza estudios de corte y confección. Trabaja como maestra y modista. El advenimiento de la República. Adquiere conciencia política. Al estallar la Guerra Civil, ingresa al PCE. Trabaja en el Socorro Rojo, en el Hospital Militar, en la célula del PCE y en Ayuda Infantil. Se desempeña como telefonista en el Comité Central del PCE. Sus noviazgos y otras relaciones dentro del Comité Central. El lugar de la mujer en las organizaciones comunistas. Contrae matrimonio. Se traslada a Barcelona y trabaja en la organización de Mujeres Ayuda al Frente. Su relación con la pareja. Dolores Ibárruri. Su primer embarazo y parto. La vida civil en Barcelona. Sale a Francia en 1939, a los tres días de haber dado a luz, con problemas serios de salud. El bombardeo en Figueras. Viaja hacia Arras. Permanece en una granja donde realiza trabajo político. Entra en contacto con su marido y deciden ir a la Unión Soviética. El viaje a París. Reciben ayuda del SERE. Preparan su viaje a la URSS. Se trasladan a El Havre. Llegan a Leningrado. Se establecen provisionalmente en una casa de reposo en Jarkov. Pasan a Rostov, donde trabaja en una fábrica de tractores. Ocupan una vivienda colectiva para familias españolas. Su hija ingresa en una casa cuna. La vida cotidiana. Reuniones del PCE. Su marido es enviado a Moscú a una escuela de cuadros. Pasa a trabajar en una fábrica de vestidos. Estalla la guerra y pierde la comunicación con su marido. Nace su segundo hijo. Evacuación de Rostov con todo el colectivo de españoles. Viaja en tren durante casi un año, haciendo escalas hasta llegar al Cáucaso. Las enfermedades de sus hijos. Evacuan de nuevo al colectivo de españoles hacia Turquía. Los problemas entre los refugiados. La vida en el tren. Llega al poblado de Akjubinsk en los Urales. Su hijo enferma de tuberculosis. La difícil sobrevivencia. Recibe la visita de su marido. Muere su hijo. Su hija enferma de tifus. Tramita y prepara su viaje a Moscú, donde las recibe su marido. Se instalan en una colonia de niños españoles en Solnichnogorsk. Su vida en familia. Su marido es enviado de nuevo a una escuela de cuadros. Otra vez sola, enfrenta problemas económicos. El PCE acepta enviarla a México. Su idea de México y su idealización de la familia. Se despide de su marido. En Odessa embarca hacia Estados Unidos. El PCE en la URSS. Las mujeres militantes. La relación con el pueblo ruso. Llega a Boston y viaja en autobús a Nuevo Laredo. El trayecto a México. Sus primeras impresiones de la Ciudad de México. El PCE le demuestra rechazo por haber dejado la URSS. Ingresa en la UME. La vida cotidiana. Decide volver a la URSS pero no lo logra. A su marido le prohíben salir de la URSS. Su relación con amigos. La diferencia de vida entre la URSS y México. Su familia. Su hija enferma y muere. Tiene un accidente de tránsito, queda en estado de coma y pasa nueve meses hospitalizada. Nuevos trabajos. Sostiene relaciones por carta con su marido, quien se casa en la URSS. Injerencias del PCE en su vida privada. Nuevas expectativas de vida. Realiza algunos viajes a España, donde se encuentra con su familia y su marido. Va a vivir a España, pero fracasa y regresa a México. Trabaja como modista. Es responsable del Boletín de la URSS. Su relación con amigos y sus tiempos de ocio. Se jubila y regresa a España en forma definitiva. El significado del exilio en su vida. Sus conceptos sobre la mujer.
- Fragmento
AB.- Eso fue desde finales de marzo que yo llego
CRF.- Del cuarenta y siete
AB.- Del cuarenta y siete hasta agosto. Pero yo no tenía derecho a trabajar porque tenía que hacer lo de los refrendos y todas estas cosas
CRF.- ¿Tú entras a México como exiliada? No ya no
AB.- No, exiliada no, como familiar.
CRF.-Como familiar de exiliado
AB.- De exiliado
CRF.- Y con qué papeles empiezas a…
AB.- No, pues yo tenía que… lo grave, el [inaudible] pero por medio de los refrendos, como siempre se hace a todos los que les dan residencia.
CRF.- O sea como… la vida normal de un extranjero para adquirir su residencia. ¿No tenías ninguno de los derechos que tuvieron los exiliados?
AB.- No, no, no. Nada más que… como yo no tenía derecho a trabajar y yo estaba viendo si me colocaba en una casa de modas o esto, entonces fui a una organización que se llamaba ¿cómo se llamaba?… pero que era de los socialistas me parece
CRF.- ¿La JARE?
AB.- La JARE, yo creo
CRF.- De los socialistas era… ¿A una organización de refugiados españoles?
AB.- Sí, sí.
CRF.- Pues era o la JARE o…
AB.- La JARE me parece que era que por ahí tenía yo una casa todavía, la casa que me dio Gobernación para poder trabajar.
CRF.- O el Comité de ayuda a los españoles refugiados
AB.- Pues no estoy segura, bueno una de estas organizaciones por medio de una amiga que yo encontré aquí que se llamaba Josefina Roca que estaba casada con un señor que era profesor de Madrid [inaudible] que había sido… ay… ¿cómo se llama eso de la iglesia?... como el padre de López [inaudible]…
CRF.- ¿Masón o qué?
AB.- No, algo de la Iglesia, no me acuerdo.
CRF.- ¿Protestante?
AB.- No, no, no, tenía un cargo… obispo… no, algo de la iglesia, no me acuerdo… este… bueno… y se había casado con esta chica que decía… sobrina y esto, y entonces este tenía que ver algo en esta organización, entonces él me dio una ayuda de ochenta… ochenta pesos o noventa pesos
CRF.- ¿Al mes?
AB.- No, aquella vez nada más
CRF.- Ah, una vez
AB.- Una vez nada más me los dieron y también me… pues estuvo buscando la forma de… en Gobernación para que me dieran permiso de trabajar en mi casa, porque me llevaba a la niña y era viuda y eso y si me dieron el permiso de trabajar en mi casa… eh… pues ya mi hermana se marcha de la casa esta con su esposo, sus hijos y yo me quedo en esta casa que tenía noventa pesos nada más de renta y es cuando ya viene mi hermano, pasa a vivir conmigo.
CRF.- Ya hablaste que tu hermano se pone trabajar en…
AB.- Sí
CRF.- ¿Y tú cosiendo qué entrada mensual tenías? ¿Te era suficiente para vivir?
AB.- Bueno, entonces… pues no, no era suficiente, bueno no era suficiente, vivíamos con lo que teníamos porque mi hermano entonces ganaba muy poco y si pasábamos apuros muy grandes. Pero bueno, como la vida estaba tan barata pues comprabas… con un tostón parecía que ya tenías una comida arreglada ¿no?, pero si pasamos muchos apuros. Y pues se fueron solucionando las cosas como siempre.
CRF.- ¿Y tu hija entra al colegio cuando llega?
AB.- Bueno sí, entra primero a un colegio pero luego por vía de Salvadores le consigue beca
CRF.- ¿En dónde?
AB.- En el Vives
CRF.- En el Vives
AB.- De camión y de escuela
CRF.- Y de escuela
AB.- De estudio. Y después le quitaron el camión al año, pero sigue beca. Pero fue como dos años o así, o un año, muy poco, después se la quitaron
CRF.- ¿La beca completa?
AB.- La beca, se la quitaron
CRF.- ¿Entonces ya tenías que absorber ese gasto?
AB.- Ya tenía que pagar, eran treinta pesos y para mí era mucho
CRF.- ¿Treinta pesos de colegiatura? ¿Sin camión?
AB.- Sí, sin camión. La niña iba sola en el camión todos los días en el San Rafael hasta allá.
CRF.- ¿Hasta Tacubaya?
AB.- No, primero estaban en San [inaudible]. Ella cogía el San Rafael todos los días
CRF.- ¿Qué edad tenía tu hija entonces?
AB.- Pues nueve años tenía
CRF.- ¿Y se iba solita?
AB.- Solita en el camión, no había cumplido los diez
CRF.- ¿Y a qué grado entró tu hija?
AB.- No, entró a primero porque ella podía haber entrado a segundo, pero claro ella el español no lo sabía bien, porque se lo enseñé yo en el viaje porque ella estudiaba ruso y todo estudiaba ruso.
CRF.- Entonces mientras estuviste en la Unión Soviética tu hija hablaba el ruso nada más
AB.- El ruso
CRF.- ¿Y contigo?
AB.- No, con nosotros el español y con los chicos de… españoles y eso sí, pero más dominaba el ruso que el español y los estudios que ya tenía de primer año pues era ruso. Entonces pues yo ya en el viaje tenía un cartón de estos… un libro de… y le empecé a enseñar el español. Y cuando llegó aquí pues la plaza que había era de primero entonces pasó a primero y ella iba un poco retrasada.
CRF.- Pero ya se quedó…
AB.- Pero si se quedó ahí, sí se quedó así. Aunque siempre decían que la iba a saltar un curso porque la chica salvaba todo y tenía pues siempre diez y diez
- Idioma
- Español
- Temática
- Temporal
- Siglo XX
- Origen
- Lugar
- Ciudad de México, México
- Fecha de creación
- 1981
- Personas/ Instituciones
- Amparo Bonilla Bagueto: Entrevistado
- Concepción Ruiz-Funes: Entrevistador
- Dolores Pla Brugat: Director de proyecto
- María Esther Jasso: Conservador de obras
- Marcela Cobos: Conservador de obras
- Instituto Nacional de Antropología e Historia: Conservador de obras
- Ministerio de Cultura de España: Conservador de obras
- Tipo de recurso
- Entrevista
- Descripción física
- Extensión
- 642 pp.
- Duración
- 09:42:34 hrs.
- Identificadores
- MID
- 47_20190819-165741:77
- Inventario
- PHO-10-81
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Biblioteca Manuel Orozco y Berra
- Biblioteca de Antropología e Historia Eusebio Dávalos Hurtado
MI MEDIATECA
Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.
Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.
Imagen mediana (JPG) | 213.21 KiB |
Ver |
Descargar |
Imagen miniatura (JPG) | 213.21 KiB |
Ver |
Descargar |
AUDIO3 (WAV) | 1.45 GiB |
Ver |
Descargar |
PDF (PDF) | 16.23 MiB |
Ver |
Descargar |
Permisos de uso
Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.
Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui