79_20150508-144000:1307
INAH-CND-FONOTECA:1307
El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13
Bermejo, Mili (singer)
Ochoa, Amparo (singer)
Díaz, Raúl "El Mago" (musician)
Ardila, Mario (musician)
Sound
Intervención francesa--Música tradicional--Música--Segundo Imperio MexicanoConde Dubois de SalignyNorth America--MéxicoSiglo XIXIntervención francesa--Música tradicional--Música--Segundo Imperio Mexicano--Siglo XIX--
Conde Dubois de Saligny
musicaudio/mpeg02:48
Estribillo:
Guajito
ay de mí,
dame un traguito
para Saligny.
Estrofa:
Dizque piensan los franceses
que han venido a los infiernos,
aquí no tenemos cuernos,
los ponemos muchas veces.
Estribillo:
Guajito
ay de mí,
dame un traguito
para Saligny.
Estrofa:
—Señora deme un guajito,
con pico de filigrana
para un francés borrachito:
—La verdá no tengo gana...
si me lo arrebata grito,
que al cabo soy mexicana
Estribillo:
Guajito
ay de mí,
dame un traguito
para Saligny.
Estrofa:
Dizque unos guajitos vende
un francés en Orizaba,
y yo le digo, no entende,
que al cabo su amor se acaba;
quiero un chinaco de Allende
y hasta se le cae la baba.
Estribillo:
Guajito
ay de mí,
dame un traguito
para Saligny.
Estrofa:
Quiso un francés currutaco
darme un guaje con diamantes,
y le dijo mi chinaco:
— Franchute, no la atarantes,
mi guajito vale tlaco...
pero ya tiene marchantes.
Estribillo:
Guajito
ay de mí,
dame un traguito
para Saligny.
Estrofa:
En la barriga de un guaje
han pintado a Napoleón,
y en el pico a Prim sentado
sirviéndole de tapón,
porque no es tan atontado
para engordar la reacción.
1973
Español
Creative Commons (by-nc-nd)
<p>El Cancionero de la Intervención y el Imperio posee muchísimos cantos en que se satiriza a los franceses, en general, y a personajes de esa nacionalidad, en particular. El guajito es buen ejemplo de tales cantos, ya que combina la burla a Saligny —tal vez el francés más atacado— con la mofa y el desprecio a los franceses intervencionistas. La letra de la versión que se presenta procede de La Chinaca, del 10 de julio de 1862. El estribillo se cantaba con la música de El guajito, un sonecito de origen popular muy conocido en la época, las estrofas se cantaban siguiendo el ritmo y melodía de algún jarabito. En este caso se utilizó uno que también era muy popular en la época: El atole. La música de El guajito y la de El atole fueron tomadas del libro de Rubén M. Campos, <em>El folklore y la música mexicana</em>.</p>
Música
Son
79_20150508-144000:13--Cancionero de la Intervención Francesa
D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México