MARCXML

Download MARCXML
000 njm 22 uu 4500
008 s |||||||||||||||||Español||
887 |a http://vocabularios.inah.gob.mx/adscripcion/79
245 10|aCanto de chinaca|n4|pTestimonio Musical de México, volumen 13|hmusic
700 1 |aAmparo|esinger
700 1 |aArturo|esinger
700 1 |aMili|emusician
700 1 |aMario|emusician
852 |aFonoteca INAH
650 1 |aSegundo Imperio Mexicano|xMúsica tradicional|xMúsica|xIntervención francesa|ySiglo XIX
300 |a03:42
500 |a*Yo soy libre como el viento, pero tengo dignidad, adoro la libertad con todo mi corazón. *Y de orgullo el alma llena, declaro de buena gana que soy pura mexicana, nada tengo de español. —Mocho por mi Mariquita. —¿Yo? ¿Cuándo me hacen la guerra? ¿quién lo llamó a nuestra tierra? ¿quién le ruega estar aquí?... ¿Yo quererte? con mirarte sabe Dios que me condenas, ve a que te saquen de penas Pamuceno y Saligny. Te quiere mi Mariquita, e trovaremos un hico. Quién le dio tan grande pico, ¡si soy chinaquita yo! Y antes de que a un extranjero darle mi mano resuelva, le diré: ve a que te envuelva la madre que te parió. ¡Marequita! —¡Qué lindo es pasar la vida junto a una blusa encarnada! viendo a una frente tostada, y hermosa con su altivez. ¡Marequita! —El extranjero es un plato desabrido... ven chinacate querido, a espantar a ese francés.
260 |c1973
540 |aCreative Commons (by-nc-nd)
520 |a<p>El canto de La chinaca comenzó a escucharse durante la guerra de Reforma, y fue la respuesta liberal a las mujeres conservadoras que se autonombraban cruzadas. La versión que se presenta contiene las dos únicas estrofas conocidas del canto original, las cuales Rubén M. Campos registró en su libro <em>El folklore y la música mexicana</em>. El resto de la letra, violentamente antifrancesa, es parte de una versión que apareció en el periódico liberal <em>La Chinaca</em>, de 30 de junio de 1862. La música fue tomada del libro de Vicente T. Mendoza, <em>La canción mexicana</em>. Este canto se incluye dentro del repertorio patriótico de la época por su intención nacionalista, antiextranjera y de combate, sin embargo, la burla que se hace de un francés que trata de expresarse en castellano y el rechazo implícito a su persona, lo sitúan también dentro del repertorio satírico.</p>
655 7|aMúsica|2mediateca-genero
773 0 |tCancionero de la Intervención Francesa

AVISO LEGAL

Mediateca INAH es el repositorio digital de acceso abierto del Instituto Nacional de Antropología e Historia de México a través del cual pone a disposición del público el patrimonio cultural e histórico a su cargo.

Todos los contenidos de este portal pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México. La información y los archivos aquí disponibles pueden ser utilizados de manera personal y sin fines de lucro, siempre que no sean alterados, se reconozcan todos los créditos correspondientes y se indique la referencia a este repositorio. Para cualquier otro uso se deben seguir las instrucciones de la sección Preguntas frecuentes .

La integración, estandarización y revisión de los contenidos de este repositorio digital son actividades continuas por lo que los datos pueden cambiar parcial o totalmente en cualquier momento.