MARCXML
000 | njm 22 uu 4500 |
---|---|
008 | | |||||||||||||||||Español|| |
887 | |a http://vocabularios.inah.gob.mx/adscripcion/79 |
245 | 10|aMi cuna humilde (vals)|n15|pTestimonio Musical de México, volumen 25|hmusic |
700 | 1 |aEustaquio "Staquiu Nigui"|ecomposer |
710 | 2 |amúsica)|ecomposer |
700 | 1 |aBulmaro "Mario Cheenu"|esinger|emusician |
700 | 1 |aMaurilio|esinger|emusician |
852 | |aFonoteca INAH |
650 | 1 |aCultura zapoteca|zOaxaca|xMúsica tradicional|xMúsica|zJuchitán |
300 | |a03:12 |
500 | |aTexto: Con el altruismo no hay pueblo indigente, un tributo al hombre de tal cualidad, simple ciudadano o de investidura debe ser ejemplo de integridad. Cuna de mi vida, Juchitán, tierra querida, donde el zapoteco es melodía de amor; por eso tu hijo inspirado te canta, en musical dialecto, sones selectos del corazón. Son yá ni biyáa bixhoze ne jñiaa xáana ti bacánda sti ziña yaa dxi bichaga náa caa birá ru ni gundáa caa guxidxi ti mediu xiga, son yáa. El son que bailó papá con mamá, bajo una enramada, verde palmar; cuando se casaron, los trastos quebraron, al toque del son de cooperación. Con el altruismo no hay pueblo indigente... Cuna de mi vida... Son yá ni biyáa bixhoze ne jñiáa... El son que bailó papá con mamá... Tierra gemebunda, Juchitán fecunda, tu filial riqueza no te hace feliz. Te flagela tanto la ingrata pobreza, hasta que tus hijos se apiaden de ti. |
260 | |
540 | |aCreative Commons (by-nc-nd) |
520 | |a<p>Este es un bello ejemplo de una composición contemporánea de autor juchiteco, en la que combina el español y el zapoteco. El texto hace referencia a la musicalidad de la lengua zapoteca y la tradicional forma en que se realiza una boda. Además, en términos generales alude a la actual situación económica de Juchitán.</p> |
655 | 7|aMúsica|2mediateca-genero |
655 | 7|aVals |
773 | 0 |tCanciones de vida y muerte en el Istmo oaxaqueño |