MARCXML
000 | njm 22 uu 4500 |
---|---|
008 | | |||||||||||||||||||||| |
887 | |a http://vocabularios.inah.gob.mx/adscripcion/79 |
245 | 10|aAhora sí mayorales, venimos a tu morada|n13|pTestimonio Musical de México, volumen 23|hmusic |
700 | 1 |aLino|esinger |
700 | 1 |aJosé Raúl|eRecordist |
852 | |aFonoteca INAH |
650 | 1 |aCultura nahua|xMúsica tradicional|xMúsica |
300 | |a02:27 |
500 | |aTEXTO Axkan kema tiachkatsitsinti otiualake in kan mochantsin axkan kema tiachkatsitsinti otiualake anmochantsin. Mani yen axkan mani yen mostla in ichpokatl monamiktis nikualtlalia notlatlajtil ximixotili tlin xipan timonemiltis. Axkan kema yotimonamikti kox ye kuale titlatsomas amo kenin momonantsin noso mitsyekuatetsotsonas. Nikontlalia nonauatlajtol itechkopa seki aueuentoton axkan kema tiachkatsitsinti tikuasepankuakan ueuexolontoton. Sepa pani, sepa tlani amo machisti kanon tlami ika non tlanekuilolatsintili ma no oxsiki ma niontlani. Nikontlalia nonauatlajtol itechkopa seki aueuentoton askan kema tiachkatsitsinti tikualsepankuakuan ueuexolontoton. VERSIÓN LITERAL Ahora si mayorales venimos a tu morada ahora si mayorales, venimos a tu morada. Que ya hoy que ya mañana la muchacha se casará propongo mi ruego mira de qué manera vivirás. Ahora si ya te casaste quizá ya coses bien no de algún modo tu suegra a ti te coscorroneará. Pongo mi palabra náhuatl al pie de esos ahuehuetes ahora sí mayorales comamos juntos los guajolotes. Una vez arriba, otra vez abajo no se sabe dónde termina de ese aguardiente otro poco yo pediré. Pongo mi palabra náhautl al pie de esos ahuehuetes ahora si mayorales comamos juntos los guajolotes. VERSIÓN LIBRE Ahora sí mis mayorales, venimos a su morada; ahora sí mis mayorales venimos a su morada. Acaso hoy, tal vez mañana, la joven se casará; y yo propongo en mi ruego de qué forma, y qué manera vivirá. Ahora sí ya te casaste, quizá hasta coses bien, si no de algún modo tu suegra te dará tus coscorrones. Pongo mi palabra en náhuatl al pie de esos ahuehuetes, ahora sí mis mayorales, comamos juntos los guajolotes. Una vez arriba, otra vez abajo, no se sabe dónde acaba, y de ese licor de miel le pediré una probada. Pongo mi palabra en náhuatl al pie de los ahuehuetes, ahora sí mis mayorales, comamos juntos los guajolotes. |
046 | |k1962 |
260 | |g1962 |
540 | |aCreative Commons (by-nc-nd) |
655 | 7|aMúsica|2mediateca-genero |
773 | 0 |tIn Xóchitl in Cuícatl. Canros y música de la tradición náhuatl de Morelos y Guerrero |