Solapas principales
- Siguiente1 of 101
Escúchame joven que bella es esa falda
-
Loading JW Player...
- Título(s)
- Título
- Escúchame joven que bella es esa falda
- N°. 9
- Nota
- TEXTO Xinechkaki ichpokatsintli in ika kuakualtsin inon kuetsintli uan motson in ika kostik keme in tlanextli kipia in metsintli. Nechiljui tlen timotoka nikneki nikmatis nejuatl noijki niasteka tla nimitskuikatis. Xiuala ika nan tiaski toniuan xikteljui monantsin ye tinosiuan. Xikteljui inon monantsin mitsititikan ken titlajtsomas amo kualtsin tikonotla mitsyekkuatetsotsonas. Molpika mopipilol na mitsnamiki tla tikneki in motlaka xikilnamiki. Xiuala ika nan tiaski toniuan xikteljui monantsin ye tinosiuan. VERSIÓN LITERAL Escúchame joven qué bella es esa falda tu pelo amarillo como la luz que tiene la luna. Dime cómo te llamas, deseo saber, yo también soy azteca que yo te cantaré. Ven aquí iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Ven acá iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Dile eso a tu madre te enseñen cómo coser no sea que tu suegra a ti te coscorroneará. Tu ceñidor, tus aretes qué bien te quedan si amas a tu hombre recuérdalo. Ven aquí iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Ven acá iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. VERSIÓN LIBRE Escúchame joven pura, la de la falda tan linda y bella; tu pelo amarillo luna brilla con luces de mil estrellas. Dime tú cómo te llamas, quisiera cantarlo; yo que también soy azteca tu nombre nombrarlo. (Estribillo) Juntitos los dos, vamos a ver, que sepa tu madre que eres mi mujer (2 veces). Pídele niña a tu madre te enseñe cómo coser, no sea que luego tu suegra te llene toda de coscorrones. Qué bonitos tus aretes y tu ceñidor, si es cierto que amas a tu hombre recuérdalo amor. (Estribillo) Juntitos los dos, vamos a ver, que sepa tu madre que eres mi mujer (2 veces).
- Idioma
- Español
- Náhuatl
- Temática
- Tópico
- Música tradicional
- Geográfica
- Hueyapan, Morelos, México
- Origen
- Lugar
- Hueyapan, Morelos, México
- Otra fecha
- 2002
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:2309
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:2307
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
-
Vista Impresión
- Título(s)
- Título
- Escúchame joven que bella es esa falda
- N°. 9
- Nota
- TEXTO Xinechkaki ichpokatsintli in ika kuakualtsin inon kuetsintli uan motson in ika kostik keme in tlanextli kipia in metsintli. Nechiljui tlen timotoka nikneki nikmatis nejuatl noijki niasteka tla nimitskuikatis. Xiuala ika nan tiaski toniuan xikteljui monantsin ye tinosiuan. Xikteljui inon monantsin mitsititikan ken titlajtsomas amo kualtsin tikonotla mitsyekkuatetsotsonas. Molpika mopipilol na mitsnamiki tla tikneki in motlaka xikilnamiki. Xiuala ika nan tiaski toniuan xikteljui monantsin ye tinosiuan. VERSIÓN LITERAL Escúchame joven qué bella es esa falda tu pelo amarillo como la luz que tiene la luna. Dime cómo te llamas, deseo saber, yo también soy azteca que yo te cantaré. Ven aquí iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Ven acá iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Dile eso a tu madre te enseñen cómo coser no sea que tu suegra a ti te coscorroneará. Tu ceñidor, tus aretes qué bien te quedan si amas a tu hombre recuérdalo. Ven aquí iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. Ven acá iremos juntos dile a tu madre que ya eres mi mujer. VERSIÓN LIBRE Escúchame joven pura, la de la falda tan linda y bella; tu pelo amarillo luna brilla con luces de mil estrellas. Dime tú cómo te llamas, quisiera cantarlo; yo que también soy azteca tu nombre nombrarlo. (Estribillo) Juntitos los dos, vamos a ver, que sepa tu madre que eres mi mujer (2 veces). Pídele niña a tu madre te enseñe cómo coser, no sea que luego tu suegra te llene toda de coscorrones. Qué bonitos tus aretes y tu ceñidor, si es cierto que amas a tu hombre recuérdalo amor. (Estribillo) Juntitos los dos, vamos a ver, que sepa tu madre que eres mi mujer (2 veces).
- Idioma
- Español
- Náhuatl
- Temática
- Tópico
- Música tradicional
- Geográfica
- Hueyapan, Morelos, México
- Origen
- Lugar
- Hueyapan, Morelos, México
- Otra fecha
- 2002
- Tipo de recurso
- Grabación de audio
- Música
- Ubicación
- Fonoteca INAH
- Identificadores
- MID
- 79_20150508-144000:2309
- Catálogo
- INAH-CND-FONOTECA:2307
- Catalogación
- Fuente
- Instituto Nacional de Antropología e Historia
- Idioma
- Español
- Digitalización
- Formato del original (GMD)
- Música
- Origen del recurso digital
- Digital originalmente
- Formato del recurso digital
- Audio/mpeg
- In Xóchitl in Cuícatl. Canros y música de la tradición náhuatl de Morelos y Guerrero
MI MEDIATECA
Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.
Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.
Permisos de uso
Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.
Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui