René Acuña (ed.); David Bolles y Sergio Reyes Coria (asesoría y ayuda técnica); Moisés Aguirre (dibujos), Bocabulario de maya thant [;] Codex vindobonensis N. S. 3833[;] facsímil y transcripción crítica anotada, México, D. F., Centro de Estudios Mayas...


  • Sobre el recurso

    Título(s)
    Título
    René Acuña (ed.); David Bolles y Sergio Reyes Coria (asesoría y ayuda técnica); Moisés Aguirre (dibujos), Bocabulario de maya thant [;] Codex vindobonensis N. S. 3833[;] facsímil y transcripción crítica anotada, México, D. F., Centro de Estudios Mayas...
    Dimensión Antropológica Vol. 5 Año 2 (1995) septiembre-diciembre

    Resumen
    Este es el más reciente de una ya larga lista de documentos coloniales de suma importancia para el conocimiento de las lenguas y la historia del México colonial que ha salido de la péndola del insigne filólogo universitario René Acuña. Se trata de una edición del manuscrito también conocido como el “vocabulario de Viena”, puesto que el original se encuentra en la Biblioteca Nacional de Austria de esa ciudad, donde ha estado desde 1916.

    Referencias:
    Anónimo, Diccionario maya de Motul, manuscrito custodiado por la Biblioteca John Carter Brown, Providencia, Rhode Island. [Según Acuña (Ciudad Real, 1984, p. XIV), existe otra copia idéntica en la Sociedad Hispánica de Nueva York, donde está atribuida a Alonso de la Solana.]
    Barrera Vásquez, Alfredo et al., Diccionario maya Cordemex[;] maya-español[;] español-maya, Mérida, Ediciones Cordemex, 1980.
    Ciudad Real, Antonio de, Calepino maya de Motul, edición de René Acuña, 2 tomos, Filología: Gramáticas y diccionarios, México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, 1984.
    Cordoua, luan de, Vocabvlario en lengva çapoteca, Pedro Charte y Antonio Ricardo, México, 1578.
    Heath de Zapata, Dorothy Andrews, “Estudio comparativo para determinar cuál es el diccionario maya más antiguo", en Revista de la Universidad de Yucatán, año 8, vol. 7,1965, pp. 134-142. Reproducido en parte en Heath de Zapata, 1978.
    Heath de Zapata, Dorothy Andrews, Vocabulario de mayathan, Coordinado con el Diccionario de Motul, Introducción de José Díaz-Bolio, Área Maya/Mayan Area, s.l., 1978.
    Mengin, Ernst (ed.), Bocabulario de mayathan[;] das Wörterbuch der yukatekischen Mayasprache [;] vollständige Faksimile-Ausgabe des Codex vindobonensis S.N. 3833 der Österreichischen Nationalbibliothek, Bibliotheca lingüística americana, 1. Akademische Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, 1972.
    Michelon, Oscar (ed.), Diccionario de San Francisco, Bibliotheca lingüística americana, 2. Akademisch Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, 1976.
    Priego de Arjona, Mireya, "Un nuevo vocabulario español-maya", nota presentada al Congreso Internacional de Americanistas, en su XXVII sesión, verificada en la ciudad de México del 5 al 15 de agosto de 1939, y publicada en Boletín de bibliografía yucateca, núm. 10, noviembre-diciembre, 1939.

    Idioma
    Español

    Temática
    Tópico
    Cutura maya
    Lenguas indígenas

    Origen
    Lugar
    Ciudad de México, México
    Fecha de publicación
    1995-12-31
    Editor
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Emisión
    Monográfico único

    Autoría
    Thomas C. Smith Stark (Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, El Colegio de México)

    Tipo de recurso
    Texto
    Reseña

    Ubicación
    Coordinación Nacional de Antropología

    Identificadores
    ISSN
    1405-­776X

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License

    Sobre el registro

    Identificadores
    MID
    48_19940101-000000:5_766_10513

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Texto
    Origen del recurso digital
    Digitalización de análogo
    Formato del recurso digital
    Application/pdf
    Calidad del recurso digital
    Acceso

    Área de procedencia

    Objetos relacionados
  • Imagen mediana (BIN) 238.48 KiB
    Ver

    Descargar
    Imagen miniatura (BIN) 117.92 KiB
    Ver

    Descargar
      Dublin Core (DC)
      Metadata Object Description Schema (MODS)
      MAchine-Readable Cataloging (MARC)

    Permisos de uso

    Estas imágenes y archivos se pueden consultar, guardar y distribuir sin fines comerciales, siempre que se especifique que pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México así como los correspondientes derechos de autor y el hipervinculo completo dentro de la Mediateca INAH.

    Para solicitar el uso de fotografías u otros archivos contenidos en este repositorio consulte las instrucciones aqui

  • Vista Impresión



    Título(s)
    Título
    René Acuña (ed.); David Bolles y Sergio Reyes Coria (asesoría y ayuda técnica); Moisés Aguirre (dibujos), Bocabulario de maya thant [;] Codex vindobonensis N. S. 3833[;] facsímil y transcripción crítica anotada, México, D. F., Centro de Estudios Mayas...
    Dimensión Antropológica Vol. 5 Año 2 (1995) septiembre-diciembre

    Resumen
    Este es el más reciente de una ya larga lista de documentos coloniales de suma importancia para el conocimiento de las lenguas y la historia del México colonial que ha salido de la péndola del insigne filólogo universitario René Acuña. Se trata de una edición del manuscrito también conocido como el “vocabulario de Viena”, puesto que el original se encuentra en la Biblioteca Nacional de Austria de esa ciudad, donde ha estado desde 1916.

    Referencias:
    Anónimo, Diccionario maya de Motul, manuscrito custodiado por la Biblioteca John Carter Brown, Providencia, Rhode Island. [Según Acuña (Ciudad Real, 1984, p. XIV), existe otra copia idéntica en la Sociedad Hispánica de Nueva York, donde está atribuida a Alonso de la Solana.]
    Barrera Vásquez, Alfredo et al., Diccionario maya Cordemex[;] maya-español[;] español-maya, Mérida, Ediciones Cordemex, 1980.
    Ciudad Real, Antonio de, Calepino maya de Motul, edición de René Acuña, 2 tomos, Filología: Gramáticas y diccionarios, México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México, 1984.
    Cordoua, luan de, Vocabvlario en lengva çapoteca, Pedro Charte y Antonio Ricardo, México, 1578.
    Heath de Zapata, Dorothy Andrews, “Estudio comparativo para determinar cuál es el diccionario maya más antiguo", en Revista de la Universidad de Yucatán, año 8, vol. 7,1965, pp. 134-142. Reproducido en parte en Heath de Zapata, 1978.
    Heath de Zapata, Dorothy Andrews, Vocabulario de mayathan, Coordinado con el Diccionario de Motul, Introducción de José Díaz-Bolio, Área Maya/Mayan Area, s.l., 1978.
    Mengin, Ernst (ed.), Bocabulario de mayathan[;] das Wörterbuch der yukatekischen Mayasprache [;] vollständige Faksimile-Ausgabe des Codex vindobonensis S.N. 3833 der Österreichischen Nationalbibliothek, Bibliotheca lingüística americana, 1. Akademische Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, 1972.
    Michelon, Oscar (ed.), Diccionario de San Francisco, Bibliotheca lingüística americana, 2. Akademisch Druck-u. Verlagsanstalt, Graz, 1976.
    Priego de Arjona, Mireya, "Un nuevo vocabulario español-maya", nota presentada al Congreso Internacional de Americanistas, en su XXVII sesión, verificada en la ciudad de México del 5 al 15 de agosto de 1939, y publicada en Boletín de bibliografía yucateca, núm. 10, noviembre-diciembre, 1939.

    Idioma
    Español

    Temática
    Tópico
    Cutura maya
    Lenguas indígenas

    Origen
    Lugar
    Ciudad de México, México
    Fecha de publicación
    1995-12-31
    Editor
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Emisión
    Monográfico único

    Autoría
    Thomas C. Smith Stark (Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, El Colegio de México)

    Tipo de recurso
    Texto
    Reseña

    Ubicación
    Coordinación Nacional de Antropología

    Identificadores
    ISSN
    1405-­776X

    Condiciones de uso
    D.R. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

    Creative Commons License


    Identificadores
    MID
    48_19940101-000000:5_766_10513

    Catalogación
    Fuente
    Instituto Nacional de Antropología e Historia
    Idioma
    Español

    Digitalización
    Formato del original (GMD)
    Texto
    Origen del recurso digital
    Digitalización de análogo
    Formato del recurso digital
    Application/pdf
    Calidad del recurso digital
    Acceso

    Área de procedencia


    Revista Dimensión Antropológica
    Número de revista Dimensión Antropológica Vol. 5 (1995)

  • MI MEDIATECA

    Mi Mediateca es un espacio personal para guardar y organizar la información que mas te interesa de la Mediateca.

    Para poder utilizar debes tener una cuenta de usuario e iniciar sesión.




Este objeto es parte de


AVISO LEGAL

Mediateca INAH es el repositorio digital de acceso abierto del Instituto Nacional de Antropología e Historia de México a través del cual pone a disposición del público el patrimonio cultural e histórico a su cargo.

Todos los contenidos de este portal pertenecen al Instituto Nacional de Antropología e Historia de México. La información y los archivos aquí disponibles pueden ser utilizados de manera personal y sin fines de lucro, siempre que no sean alterados, se reconozcan todos los créditos correspondientes y se indique la referencia a este repositorio. Para cualquier otro uso se deben seguir las instrucciones de la sección Preguntas frecuentes .

La integración, estandarización y revisión de los contenidos de este repositorio digital son actividades continuas por lo que los datos pueden cambiar parcial o totalmente en cualquier momento.